Pourquoi ce blog ?
Ce blog est un support pour les formations sur l'évaluation, le Cadre Européen Commum de Référence pour les langues et le Portfolio Européen des Langues.
Formation CECR et PEL
SSIS II année - CSA I année
Didattica della lingua francese e valutazione del profitto
Unité 1
L’évaluation de l’efficacité de
son action d’enseignement : la démarche qualité dans l’éducation
Unité 2
La congruence entre enseignement,
apprentissage et évaluation
Unité 3
Evaluation des compétences
linguistiques à l’écrit – lycée
Unité 4
Evaluation des compétences
linguistiques à l’écrit – collège
Unité 5
Evaluation des compétences
linguistiques à l’oral
Unité 6
Evaluation formative et
correction de copies
Unité 7
Certification interne et
externe
Unité 8
Elaboration d'activités
d'évaluation
- Qu'est-ce que le Conseil de l'Europe ?
Ce blog est un support pour les formations sur l'évaluation, le Cadre Européen Commum de Référence pour les langues et le Portfolio Européen des Langues.
Chaque élève ou groupe d’élèves présente les objets et les photos trouvés et cherche à expliquer la raison de la présence de ces langues dans sa ville
Exercice interactif pour éveiller l'intéret des élèves pour les langues. Des professeurs de FLE du stage d'été 2005 de l'Université Catholique de Louvain La Neuve se présentent dans leur langue maternelle ou dans une langue étrangère qu'ils connaissent.
http://vernetto.com/gabri/cecr_pel/activites/decouverte_langues/exercice.htm
d'après AAVV Education et ouverture aux langues à l'école (EOLE) Conférence de l'instructio publique de la Suisse romande et du Tessin, Neuchatel, 2003.
Objectifs d’enseignement/ apprentissage :
- Découvrir que certains mots français sont des emprunts à d’autres langues.
- Comprendre la notion d’emprunt
- Conduire à une représentation dynamique, évolutive et même métissée des langues.
- Enrichir le lexique
Savoir-faire :
- Identifier des mots empruntés à d’autres langues.
- Repérer quelques emprunts dans le vocabulaire quotidien( alimentation, vêtements, sports)
- Consulter un dictionnaire étymologique
Déroulement de l’activité :
1. écoute de la chanson Le polyglotte d’Henri Dès.
2. l’enseignant questionne les élèves sur la compréhension globale et les mots qu’ils ont reconnus.
3. la chanson est écoutée une deuxième fois.
4. repérage des mots empruntés à d’autres langues.
5. individuation du mot polyglotte ( faire remarquer que si le polyglotte est celui qui parle plusieurs langues, le chanteur ne l’est pas dans la chanson. Il parle toujours le français en choisissant des mots qui proviennent d’autres langues).
6. distribution du texte de la chanson.
7. faire lire ou chanter en écoutant à nouveau la chanson.
8. attirer l’attention sur la notion d’emprunt linguistique et en donner une définition simple comme : « C’est un mot qu’une langue accueille d’une autre langue sans la traduire, parfois en l’adaptant ».
9. lister les mots empruntés et leur origine sur une grande feuille de papier qui s’enrichira au cours des activités. Les élèves vont vérifier l’origine à l’aide d’un dictionnaire étymologique.
d'après AAVV Education et ouverture aux langues à l'école (EOLE) Conférence de l'instructio publique de la Suisse romande et du Tessin, Neuchatel, 2003.
Commentaires